• Une résidence d'écrivains
  • Les écrivains
  • Les traducteurs
 • Les publications :
      - Les bilingues
      - La revue meet
      - Autres publications
  • Les prix littéraires
  • La revue meet
  • Les colloques littéraires
  • meeting
  • Lettre d'informations
  • Recherche
  • Nous contacter
  • L'équipe

>>> meeting 2009 <<<


Le blog de la meet

 

 

Catalogue commun avec les éditions Verdier
Distribuition Sodis - Diffusion CDE

Nouveautés

John BURNSIDE
Chasse nocturne
Traduit de l’anglais (Écosse) par Françoise Abrial
Poésie


Asli ERDOĞAN
Je t’interpelle dans la nuit
Traduit du turc par Esin Soysal-Dauvergne
Roman


José Maria VIEIRA MENDES
Ana
Traduit du portugais par Olinda Gil
Théâtre

Pour Tabucchi
Les Rencontres de Fontevraud / Première édition
160 pages
Prix : 20 €
ISBN : 978-2-911686-62-7

Revue meet n°13
Madrid / Copenhague

Revue littéraire internationale consacrée chaque année à deux villes ou deux littératures.
320 pages
Prix : 20 €
ISBN : 978-2-911686-63-4

meeting n°7
Se donner un genre
Recueil des textes des rencontres littéraires internationales
160 pages
Prix : 15 €
ISBN : 978-2-911686-64-1

Ces Canards qui volaient contre le vent
Armand Gatti à Saint-Nazaire, septembre 1976-février 1977
Les Auteurs : Michel Séonnet, Marc Kravetz, Gilles Durupt, Leonid Pliouchtch et Armand Gatti
320 pages
Prix : 35 €
ISBN : 978-2-911686-65-8

*****

Tous les titres

Caio Fernando ABREU
Bien loin de Marienbad
traduit du portugais (Brésil) par Claire Cayron
Indisponible

Raúl AGUIAR
La guerre n’est pas finie

Traduit de l'espagnol (Cuba) par Françoise Garnier
Genre : Roman

César AIRA
Nouvelles impressions du Petit-Maroc
traduit de l’espagnol (Argentine) par Christophe Josse
Indisponible

Reinaldo ARENAS
Méditations de Saint-Nazaire
traduit de l’espagnol (Cuba) par Liliane Hasson
Indisponible

Enis BATUR
Dense
traduit du turc par Timour Muhidine

Anne-Marie BERGLUND
Les momies de la plage
traduit du suédois par Jacques Outin

Les petits miroirs
Eduardo BERTI
Traduit de l'espagnol (Argentine) par Jean-Marie Saint-Lu
Genre : prose poétiques et aphorismes

Miguel Angel CAMPODÓNICO
Homme sans mots
traduit de l’espagnol (Uruguay) par Françoise Campo-Timal

Buster C. DANIELS
La mise en corps
traduit de l’allemand (Autriche) par Didier Viaud

Sergio CHEJFEC
Cinq
traduit de l’espagnol (Argentine) par Michel Lafon
Indisponible

Ying CHEN
Impressions d’été

Traduit du chinois par Ying Chen
Genre : Poésie

Marcelo COHEN
Inoubliables soirées
traduit de l’espagnol (Argentine) par Isabelle Gugnon

Giuseppe CONTE
Le manuscrit de Saint-Nazaire
traduit de l’italien par Jean-Baptiste Para
Indisponible

Rosita COPIOLI
Odyssée au miroir de Saint-Nazaire
traduit de l’italien par Jean-Yves Masson

Milo DE ANGELIS
L’océan autour de Milan et autres poèmes
traduit de l’italien par Jean-Baptiste Para

Miguel DE FRANCISCO
Histoire des Four Roses et des sept sœurs
traduit de l’espagnol (Colombie) par Alain Keruzoré
Indisponible

Giancarla DE QUIROGA
Une chambre à soi à Saint-Nazaire
traduit de l’espagnol (Bolivie) par Colette Le Goff
Indisponible

Marosa DI GIORGIO
Missels
traduit de l’espagnol (Uruguay) par Gabriel Saad
Indisponible

Michael DONHAUSER
Dix sept diptyques en prose
traduit du l'allemand (Autriche) par Laurent Cassagnau

DUO DUO
Poèmes de Saint-Nazaire

Traduit du chinois par Chantal Chen-Andro
Genre : Poésie

Antônio DUTRA
Jours de Faulkner
Prix de la Jeune littérature latino-américaine, 2008
Traduit du portugais (Brésil) par Sébastien Roy
Genre : Roman

Gerd-Peter EIGNER
Rives, rivages, la mer
Préface de Hans Christoph Buch
Traduit de l’allemand par Valérie de Daran

Leopold FEDERMAIR
La consultation
traduit de l'allemand (Autriche) par Manuel Chemineau

Moncef GHACHEM
Orphie

Hugo GOLA
Variations
traduit de l’espagnol (Argentine) par René Quérillacq
Indisponible

Luis GOYTISOLO
Le groupe de Barcelone
traduit de l’espagnol par Christophe Josse

Nedim GÜRSEL
Hôtel du désir
traduit du turc par Timour Muhidine
Indiponible

Nedim GÜRSEL
Le journal de Saint-Nazaire
traduit du turc par Zühâl Türkhan
Indisponible

HAWAD
Buveurs de braises
traduit du touareg par Hélène Claudot-Hawad
Indiponible

Mark HENSHAW
Dernières pensées d’un mort
traduit de l’anglais (Australie) par Pierre Alien

Nikolaï KANTCHEV
Sous la tente du grand sacrificateur
traduit du bulgare par Denitza Bantcheva

Petr KRÁL
Arsenal
version tchèque par Petr Král
Indisponible

Katica KULAVKOVA
Via lasciva
traduit du macédonien par Harita Wybrands

Peter LAUGESEN
Building le bunker
traduit du danois par Karl Poulsen

Harry LAUS
La première balle
traduit du portugais (Brésil) par Claire Cayron

Juan Carlos LEGIDO
Le tunnel vertical
traduit de l'espagnol (Uruguay) par Christophe Josse

Yang LIAN
La Maison sur l’estuaire
traduit du chinois par Chantal Chen-Andro

Song LIN
Fragments et chants d'adieu

Traduit du chinois par Chantal Chen-Andro

Óscar David LÓPEZ
La Nostalgie de la boue
traduit de l'espagnol (Mexique) par Frederic Tellier

Salvatore MALDERA SATTORI
Encore un air sinistre
traduit de l’espagnol (Venezuela) par Christophe Josse

Miguel-Huezo MIXCO
Contrées
traduit par Christophe Josse

Juan Carlos MONDRAGON
Le centre de Carène
traduit de l’espagnol (Uruguay) par Annie Morvan

Yam MONTAÑA
Paysage avant l'aube
traduit de l’espagnol (Cuba) par Françoise Garnier

Granaz MOUSSAVI
Les rescapés de la patience
poésie bilingue
traduit du persan par Farideh Rava, préface de Jean-Baptiste Para.

María NEGRONI
La fleur de Coleridge
traduit de l’espagnol (Argentine) par Françoise Garnier

Alberto NESSI
Algues noires
traduit de l'italien par Jean-Baptiste Para et Mathilde Vischer

Victor PASKOV
Big Business
traduit du bulgare par Marie Vrinat-Paskov
indisponible

Alan PAULS
Wasabi
traduit de l’espagnol (Argentine) par Lucien Ghariani

Alfredo Nicolás PELAEZ
Nostalgie de l’enfer
traduit de l’espagnol (Uruguay) par Christophe Josse

Ricardo PIGLIA
Une rencontre à Saint-Nazaire
traduit de l’espagnol (Argentine) par Alain Keruzoré

Ion POP
La Découverte de l'œil
traduit du roumain par Stefana et Ioan Pop-Curseu

Wanda RAMOS
Chronique sur fond d'estuaire
traduit du portugais par Claire Cayron

Julio RICCI
Le désâmement
traduit de l’espagnol (Uruguay) par Françoise Garnier

Eva RUDYŠAROVÁ-MIŠIKOVÁ
Rétrécissements
traduit du tchèque par Petr Král

Tomaž ŠALAMUN
Livre pour mon frère
traduit du slovène par Zdenka Âtimac

Han SHAOGONG
L’obsession des chaussures
traduit du chinois par Annie Curien

Orlando SIERRA- HERNÁNDEZ
La gare des Rêves

Traduit par Françoise Garnier de l'espagnol (Colombie)
Genre : roman

Shaïn SINARIA
Chronique d’un malheur annoncé

Traduit du russe par Shirin Melikoff-Sayar
Genre : Roman

Jens Smærup SØRENSEN
Lettre d’un corps étranger
traduit du danois par Janine et Karl Poulsen
indisponible

Rodrigo SOTO
Les Pétroglyphes
traduit de l'espagnol (Costa Rica) par Christophe Josse

Salah STÉTIÉ
La parole et la preuve
indisponible

Paulo TEIXEIRA
Autobiographie prudente
traduit du portugais par Marie-Claire Vromans

José TRIANA
Miroir aller-retour
traduit de l’espagnol (Cuba) par Christophe Josse

Noemí ULLA
Néréides à nu
nouvelles traduites de l’espagnol (Argentine) par Milagros Ezquerro et Michèle Ramond – édition bilingue – Préface de Adolfo Bioy Casares.

Andrés UNGER
Saint-Nazaire
traduit de l’espagnol (Pérou) par Yves Roullière
Indisponible

Jesús VARGAS GARITA
Le vilain et les aveugles
traduit de l’espagnol (Costa Rica) par Françoise Garnier

Enrique VILA-MATAS, Jean ECHENOZ
De l'imposture en littérature
De la imposture en literatura

Traduit de l'espagnol par Sophie Gewinner et du français par Guadalupe Nettel
10 €

Andjelko VULETIC
Sarajevo et le soleil se couche
traduit du croate par Harita Wybrands

Josef WINKLER
Shmashana
traduit de l’allemand (Autriche) par Eric Dortu

Faux papiers
Mirta Yáñez
Traduit de l'espagnol (Cuba) par Françoise Garnier
Genre : nouvelles

Jabbar YASSIN HUSSIN
Aubes
traduit de l’arabe (Irak) par Othman Chaabane
indisponible

Théâtre

Giuseppe CONTE
Le roi Arthur et le sans-logis
traduit de l’italien par Jean-Yves Masson
indisponible

Daniela FISCHEROVA
Fantomima
traduit du tchèque par Ginette Volf-Philippot
indisponible

Michal LÁZNOVSKY
Le mensonge
traduit du tchèque par Jana Boxberger
indisponible

Cécile LØVEID
Les Filles du Rhin
traduit du norvégien par Terje Sinding

Gao XINGJIAN
Dialoguer-Interloquer
traduit du chinois par Annie Curien
indisponible

Furio BORDON
Les dernières lunes
traduit de l’italien par Marie-José Tramuta
indisponible

Ricardo PRIETO
Affaires classées
traduit de l’espagnol (Uruguay) par Christophe Josse
18,30 €

Jens Smærup SØRENSEN
L’enfant recherché
traduit du danois par Janine et Karl Poulsen
16,77 €

Paulo TEIXEIRA
Autobiographie prudente
traduit du portugais par Marie-Claire Vromans

José TRIANA
Miroir aller-retour
traduit de l’espagnol (Cuba) par Christophe Josse

Noemí ULLA
Néréides à nu
nouvelles traduites de l’espagnol (Argentine) par Milagros Ezquerro et Michèle Ramond – édition bilingue – Préface de Adolfo Bioy Casares.

Jesús VARGAS GARITA
Le vilain et les aveugles
traduit de l’espagnol (Costa Rica) par Françoise Garnier

Andjelko VULETIC
Sarajevo et le soleil se couche
traduit du croate par Harita Wybrands

Josef WINKLER
Shmashana
traduit de l’allemand (Autriche) par Eric Dortu

Illustrations (détails)  : Olivier Matouk