• Une résidence d'écrivains
  • Les écrivains
  • Les traducteurs
  • Les publications :
      - Les bilingues
      - La revue meet
      - Autres publications
  • Les prix littéraires
  • La revue meet
  • Les colloques littéraires
  • meeting
  • Lettre d'informations
  • Recherche
  • Nous contacter
  • L'équipe

>>> meeting 2009 <<<


Le blog de la meet


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


© Luisa Ferreira

Paulo TEIXEIRA
Autobiographie prudente
Autobiografia cautelar
traduit du portugais par Marie-Claire Vromans
16,77 €


• Extrait

   

PREMIER ALBUM

Il languissait sur le couvre-lit bleuté à carreaux,
la langue sortie, effeuillé par la chaleur,
dans le berceau qui était une terre seigneuriale,
le sillon pour la semence dans le creux du milieu.

Livrée à des ébats anonymes,
cette nudité qui se voudrait quotidienne,
ondulait, emportant l'air avec les doigts,
se dérobant à toute offrande ou possession.

Il était venu avec un premier cri de peur
devant les choses, ce hurlement d'animal blessé
portant le nom d'Adam en chute pour l'éternité,
convoquant le monde au lieu de sa naissance.

 

« PATRIE »

À minuit s'effectuait le passage de l'Équateur.
À ma question, ma mère pointait le doigt vers le haut
où se dirigeaient les ballons, captifs
d'aucune main, dans le sillage du clair de lune.

Je cherchais dans le ciel, qui me servait de plafond,
le ruban, le lien maintenant le monde
comme un cadeau d'anniversaire
parmi les faux pendentifs du ciel.

Avec le matin qui ouvrait au-dessus de nous
sa mantille et le toupet des vagues
montant jusqu'au pont et salissant ma chemise,
l'Équateur serait les couples tournoyant dans la salle

de bal avec leurs costumes de gala et la musique
qui me faisait glisser vers le sommeil.
Un rite de passage réservé aux adultes
s'alignant pour l'excursion en Outremer :

le transmontain qui rêve, se curant
les dents, d'être roi avec des châteaux au Nyassa
et le jeune homme qui va tout équipé à la guerre,
vivent, tandis que le haut-parleur diffuse

comme un râle : "L'Angola est à nous",
une démission totale jusqu'à la terre en vue.

© meet 1999

******

Paulo Teixeira est né en 1962 au Mozambique. Il vit dès l’âge de dix ans au Portugal où il est aujourd’hui professeur de géographie. Poète, son premier recueil, As Imaginações da Verdade date de 1985. Il est l’auteur de plusieurs recueils de poèmes pour lesquels il a reçu de nombreux prix, et ses œuvres ont été traduites dans des anthologies. Il est une des figures les plus importantes de la poésie portugaise. À des poètes d’autres langues et domaines, Connaissance de l’Apocalypse, Chant d’Anacréon à Smerdis,  Discours de Platon à Alepsis , dans Anthologie de poésie portugaise 1960-1990, Luis Miguel Nava Leuven, 1991. Il a également publié en édition bilingue Autobiographie prudente (meet, 2000).

Illustrations (détails)  : Olivier Matouk